|
Мен кешірім сұраймын Я прошу прощения
|
|
|
|
Кешірші мені, өтінемін Прости меня, пожалуйста
|
|
|
|
Кешіріңіз мені Простите меня
|
|
|
|
Ғафу етіңіз Извините / Простите
|
|
|
|
Өкінішке орай К сожалению
|
|
|
|
Шынымен өкінішті-ақ Действительно очень жаль
|
|
|
|
Кешіріңіз, менің мүмкіндігім жоқ Извините, у меня нет возможности
|
|
|
|
Кешіріңіз, сіз не дедіңіз? Извините, вы что сказали?
|
|
|
|
Кешіріңіз, мен сізді түсінбедім Извините, я вас не понял(не поняла)
|
|
|
|
Кешіріңіз, бұл менің кінәм Извините, это моя вина
|
|
|
|
Иә, мен кінәмды мойындаймын Да, я признаю вину
|
|
|
|
Кешіріңіз, мен сізді естімей қалдым Извините, я вас не услышал
|
|
|
|
Кешігіп қалғаныма кешірім сұраймын Прошу прощения за опоздание
|
|
|
|
Сіздің мазаңызды алғаныма кешірім сұраймын Прошу прощения (Извините) за беспокойство
|
|
|
|
Сөзіңізді бөлгеніме кешірім сұраймын Прошу прощения (Извините) что перебил (перебила) Вас
|
|
|
|
Уақытыңызды текке алғаныма кешіріңіз Извините что зря потратил (потратила) ваше время
|
|
|
|
Сізді ыңғайсыз жағдайда қалдырғаныма кешірім сұраймын Прошу прощения за то, что поставил (поставила) вас в неловкое положение
|
|
|
|
Кешіріңіз, мен байқамай қалдым Извините, я не заметил (не заметила)
|
|
|
|
Кешіріңіз, мен сізді көрмей қалдым Извините, я не увидел (не увидела) вас
|
|
|
|
Кешір, телефон шырылын естімей қалдым Извини, я не слышал (не слышала) телефонный звонок
|
|
|